Живая Школа

На сайте "Живая Школа" вы сможете узнать о новой педагогике, ориентированной на духовное развитие, базирующейся на Знании основных Законов Бытия и законов психической энергии. Можно познакомиться с новой методикой музыкального образования и воспитания (развитие музыкальности, музыкального мышления, музыкально-исполнительского мастерства...), основанной на принципе развития сознания и воспитания духовных потребностей личности.

На сайте размещены только уникальные авторские тексты. Их основа – многолетняя педагогическая и творческая деятельность авторов сайта, основанная на знаниях Учения Живой Этики.

"Гитанджали" Рабиндраната Тагора и Бхакти-Йога

Сборник "Гитанджали" великого индийского поэта Рабиндраната Тагора – одно из самых прекрасных, одухотворённых и величественных произведений мировой литературы ХХ века. Рабиндранат Тагор (1861 – 1941 гг.) был не только поэтом, писателем, драматургом, он творил и как художник, и как композитор, оказал огромное влияние на развитие общественного сознания Индии начала ХХ века. Общался и сотрудничал в области культуры и общественной деятельности со многими видными деятелями своего времени. Николай Константинович и Елена Ивановна Рерих были близко знакомы с Р. Тагором и считали его выдающимся деятелем Индийской культуры. Р. Тагор также высоко оценивал творчество Н. Рериха: "Ваши картины глубоко захватили меня. Они заставили меня осознать то, что является, конечно, очевидным, но всё же должно быть снова и снова открываемо нами в самих себе – что Истина беспредельна…" (из письма Р. Тагора Н.К. Рериху, 1920 г.) (Фрагмент взят из Письма, опубликованного на сайте Рериховская библиотека).

В этих возвышенных строках письма не только оценка и похвала искусству великого русского художника, но и ясное выражение сущности мировоззрения и идеалов самого Рабиндраната Тагора.

Гитанджали, что в переводе означает "Жертвенные песнопения" – это явление творчески выраженного устремления духа к Истине. Но к Истине – олицетворённой, воплощённой в облике Божественной Личности.

Поэтому сборник белых стихов "Гитанджали" (1910 г., на языке бенгали), не считающихся религиозными текстами, по сути представляет собой молитвенные обращения, сокровенные беседы сердца с Богом.

В 1913 году произведение удостоилось Нобелевской премии, но в английском переводе (перевод Р. Тагора), включившем в сборник также стихи из других опусов.

Можно говорить, что эти прекрасные молитвенные Песнопения (Песни, принесённые в качестве жертвоприношения Богу) во многом принадлежат к традиции Бхакти-Йоги – Йоги всепоглощающей любви и Преданности – являющейся особенно предпочитаемым религиозным путём в Индии, и в целом свойственной индийской духовности и культуре.

В Живой Этике сказано о Йоге любви (Йоги сердца) как о кратчайшем пути к Миру Высшему. Всем, кто ищет сиддхи в виде яснослышания, ясновидения и т.д. Учение говорит о необходимости искренности и любви. А также наблюдательности, но и она исходит из сердца и основана на воспитании сердца.

"…Ясновидение и яснослышание образуются не земными путями, но люди требуют каких-то предписаний, основанных на обиходе…

Правда в сердце, знание в сердце, прозрение в сердце. Указано, что йога Любви самая краткая, но ее можно справедливо назвать йогою Сердца. Все познавания Надземного образуются в сердце. Мысль зарождается в сердце и лишь передается в мозг. Пусть каждый желающий обратиться к Надземному, призовет мощь сердца – лишь оно отзвучит на Беспредельность. ("Надземное", 689).

"…Любовь – ключ входа. Любовь – мощь преодоления. Любовь – целебный родник неиссякающий. Сказано – Йога Любви высока. Некоторые считают путь Любви самым легким, но для других именно такой путь самый трудный. Не может полюбить сердце, в котором живут злоба и жестокость. Люди даже не замечают, что их подвал полон злобы; не могут они превозмочь низкое чувство. Они могут притворно внимать о победе Любви, но сущность их будет мрачна, и в Надземный Мир они войдут без светоча. Нельзя поучать о высшей вибрации Любви, если в сердце нет зачатков ее. Ярко пылает огонь Любви. Пусть он ведет в Путь Горний.

Мыслитель научал учеников различать любовь и злобу по глазам: «Давно сказано, что глаза  открытые раны. Можно верить свидетельству таких проводов сердца»" ("Надземное", 915).

Пять "Песен" из Сборника "Гитанджали" Р. Тагора:

"Ты создал меня бесконечным, такова твоя воля. Этот бренный сосуд ты опустошаешь непрестанно и опять наполняешь новой жизнью.

Эту маленькую свирель из тростника ты носил по холмам и долинам и играл на ней мелодии вечно новые.

От бессмертного прикосновения твоих рук мое слабое сердце переполняется радостью и рождает слово неизреченное.

Твои несметные дары нисходят только на эти маленькие, маленькие руки. Века проходят, но ты все изливаешь их, и все еще есть для них место.

* * * * *

Когда ты повелеваешь мне петь, мнится, что сердце мое разорвется от гордости; я гляжу на лицо твое, и слезы выступают на глазах у меня.

Все горести и тревоги моей жизни претворяются в сладкую гармонию – и дух мои развертывает крылья, подобно радостной птице над морем.

Я знаю, что песнь моя угодна тебе. Я знаю, что могу предстать пред тобою только с песнью.

Я касаюсь краем широко раскинутого крыла моей песни стопы твоей, которой никогда не дерзнул бы достигнуть.

Опьяненный радостью песнопения, я забываюсь и называю тебя другом, тебя, моего Господа.

* * * * *

Когда настало утро, они пришли в мой дом и сказали: "Мы займём только маленький уголок у тебя". Они сказали: "Мы поможем тебе служить твоему Богу и смиренно примем самую малую часть его милости" И сели и сидели спокойно и смирно.

Но во мраке ночи, сильные и мятежные, они ворвались в моё святилище и с нечестивой алчностью завладели жертвой на алтаре Господнем.

* * * * *

Пусть останется от меня самое малое, чтобы я мог сказать: ты – всё.

Пусть останется самое малое от моей воли, чтобы я мог чувствовать тебя всюду и прибегать к тебе со всеми нуждами и предлагать мою любовь ежечасно.

Пусть останется от меня самое малое, чтобы я никогда не мог скрывать тебя.

Пусть останется самое малое от моих уз, чтобы я был связан с твоей волей узами твоей любви.

* * * * *

Где мысль бесстрашна и чело гордо поднято;

Где знание свободно;

Где мир не разбит на клетки перегородками;

Где слова исходят из глубин истины;

Где неустанное стремление простирает руки к совершенству;

Где светлый поток разума не блуждает в бесплодной и мёртвой пустыне песков;

Где разум направлен к высоким помыслам и деяниям; –

В этих небесах свободы, Отец мой, да пробудится страна моя!"

(Рабиндранат Тагор "Гитанджали". Перевод с англ. Н. А. Пушешникова)


01 декабря 2022 года